Monday, February 9, 2009

The Bottle and The Potty

It's silly probably, but only a parent will appreciate the following without committing the area between my ears to vacuum: he told us he wanted to poo yesterday and did his first potty on the toilet all by himself and I actually felt proud and a little sad that he was growing up! I know, it's absolutely pathetic to feel that way about something like this, but it is what it is. I can be such a wuss sometimes!
We are a long way off from being fully toilet-trained, of course, but we are definitely on the way. Praveen has somehow taken up the onus with this particular job. He has been harping on about weaning him off the bottle and toilet-training him since he turned two and he seems to be doing OK with his second job given the above pride-generating moment.
As for the bottle, for the past two weekends we have been giving him milk in his "zoo mug"(it has pictures of all the animals he visited at the zoo) and he seems to find incentive to drink from it so far. There's just the constant nagging of "Drink your milk, Pranav", "Don't spill, Pranav", "Watch where you are putting your mug, Pranav", "Don't swirl the milk around, Pranav", "The giraffe will drink all your milk if you don't drink it, Pranav"...Yeah, we will get there eventually, in a year or fifteen, if he turns out like I did with milk-drinking.

More Tenglish

I remember the days in engineering when we tried to prove how geeky we computer science kids are by saying things like "Alt+s'ing" for searching. Pranav has definitely taken on those traits from me or, let's be honest really: it's what happens when your kid really thinks and speaks English and you are trying to teach him another language along the way. These are some of the gems that have been thrown at us:

"I want to goku carrots mummy"
(Goku: scratch in Telugu. He meant that he wanted to grate the carrots like I was)

"No biting ice-cream mummy, I am naaking ice-cream"
(Naku: lick in Telugu)

Prepositions? What's that now?

Recent dialogues often heard at home these days:

Pranav: "I am going in the childcare, mummy"
Mummy: "I am going TO the childcare, Pranav"
Pranav: "I going TO... in the childcare"

Pranav: "I sitting in the bench, mummy"
Mummy: "I AM sitting ON the bench, Pranav"
Pranav: "I AM ... I sitting ON... in the bench"

Pranav: "R is for Rain, falling in the overhead"
Mummy: "R is for rain, falling FROM overhead"
Pranav: "R is for rain, falling in FROM over..over fed"

You get the idea. Basically, we have done away with the need for more than one preposition in the English language.